KESALAHAN MORFOLOGIS DALAM TULISAN IMAJINATIF PEMELAJAR BIPA DI SACRED HEART GIRLS COLLEGE

Derri Ris Riana

Abstract


One of the language errors that are still often done by BIPA learners is morphological errors. In fact, morphological mastery is needed to distinguish the class of words and meaning so that the learner is able to place words according to the purpose to be conveyed. The problems in this study are 1) what are morphological errors and changes in meaning arising from morphological contradictions in imaginative writings of BIPA learners in Sacred Heart Girls College and how is the comparison of morphological systems between Indonesian and English. The aims of this study are to reveal morphological errors and changes in meaning arising from morphological contradictions in imaginative writings of BIPA learners in Sacred Heart Girls College and explain the comparison of morphological systems between Indonesian and English. By using qualitative and descriptive methods, the results show that morphological errors are inaccuracies in the use of affixes, especially affix meng- that is often contradicted by other affixes, for example the use affix meng-i and meng-kan, meng- and meng-kan, meng-i and ter-, meng- and ber-, memper- and –an, and meng - and the basic verb in persona passive sentence. These difficulties are caused by differences in the morphological systems of Indonesian and English




Keywords


morphological errors; imaginative writing; BIPA learners

Full Text:

PDF

References


Chaer, Abdul. (2015). Morfologi bahasa Indonesia: Pendekatan proses. Jakarta: Rineka Cipta.

Field, John. (2004). Psycholinguistics: The key concepts. London dan New York: Routledge.

Hamied, Fuad Abdul. Pembelajaran bahasa Indonesia bagi penutur asing: Isu dan realita. Diperoleh 17 November 2018 dari https://www.scribd.com/doc/28088204/Pembelajaran-Bahasa-Indonesia-Bagi-Penutur-Asing.

Inderasari, Elen dan Tiya Agustina. (2017). Pembelajaran bahasa Indonesia pada mahasiswa asing dalam program BIPA IAIN Surakarta. Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra, 6(2), 6—15, diperoleh dari http://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/jpbsi.

Kapoh, Ruty J. (2010). Beberapa faktor yang berpengaruh dalam pemerolehan bahasa. Jurnal Interlingua 4, 87—95, diperoleh dari http://jurnalinterlinguafbsunima.yolasite.com/resources/Beberapa%20Faktor%20yang%20Berpengaruh%20dalam%20Perolehan%20Bahasa.pdf

Keraf, Gorys. (2007). Diksi dan gaya bahasa: Komposisi lanjutan I. Jakarta: Penerbit PT Gramedia Pustaka Utama

Marsudi, Sujanti. (tt). Dealing with text types in Indonesian. Victoria: Victorian School of Language Department of Education and Training.

Musfiroh, Tadkiroatun. (2016). Psikolinguistik edukasional. Yogyakarta: UNY Press.

Nugraha, Setya Tri. Kesalahan-kesalahan berbahasa Indonesia pembelajar bahasa Indonesia sebagai bahasa asing: Sebuah penelitian pendahuluan. Diperoleh 15 November 2018 dari “http://staffnew.uny.ac.id/upload/132313273/pendidikan/JENIS+KESALAHAN+BERBAHASA.pdf

Parera, Jos Daniel. (2004). Perubahan semantik: Edisi kedua. Jakarta: Penerbit Erlangga.

Sarwono, Jonathan. (2006). Metode penelitian kuantitatif dan kualitatif. Yogyakarta: Graha Ilmu.

Setiyadi, Alif Cahya dan Mohammad Syam’un Salim. (2013). Pemerolehan bahasa kedua menurut Stephen Krashen. Jurnal At-Ta’dib, 8(2), 265—280, diperoleh dari http://download.portalgaruda.org/article.php?article=443604&val=7635&title=Pemerolehan%20Bahasa%20Kedua%20Menurut%20Stephen%20Krashen

Sugerman. (2016). Morfologi bahasa Indonesia: Kajian ke arah linguistik deskriptif. Yogyakarta: Penerbit Ombak.

Sunardi. (2012). Morfologi derivasional dalam bahasa Inggris. LITE Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya, 8(1), 1—14, diperoleh dari http://publikasi.dinus.ac.id/index.php/lite/article/view/1104/817.

Tarigan, Henry Guntur. (2009). Pengajaran analisis kontrastif bahasa. Bandung: Penerbit Angkasa.




DOI: https://doi.org/10.26499/und.v14i2.1147

Refbacks

  • There are currently no refbacks.