THE USE OF INDONESIAN LOAN WORDS IN MUNA LANGUAGE (Penggunaan Kata-Kata Serapan Bahasa Indonesia dalam Bahasa Muna)

La Aso, La Yani Konisi

Abstract


Artikel ini bertujuan untuk membahas penggunaaan kata-kata serapan bahasa Indonesia dalam bahasa Muna. Data dalam penelitian ini dikumpulkan melalui pengamatan, partisipasi, rekaman, catat, dan interpretasi. Data yang diperoleh kemudian dianalisis secara deskriptif dengan mengklasifikasi data yang dikumpul, menentukan kata-kata serapan, memformulasikan dan menjelaskan kata-kata serapan dan membuat kesimpulan. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa kata-kata serapan bahasa Indonesia dalam bahasa Muna selalu dipengaruhi oleh aspek fonologis atau perubahan bunyi. Karakteristik bahasa Muna sebagai bahasa vokalis menyebabkan semua silabel atau kata-kata pinjaman dari bahasa Indonesia ke bahasa Muna senantiasa menjadi silabel terbuka. Hal itu dapat terjadi melalui berbagai perubahan, seperti penambahan dan penghilangan konsonan, penambahan vokal, dan pemecahan kluster atau gugus konsonan.

This article aims at discussing the use of Indonesian loan words in the Muna language. The data were collected through observation, participation, recording, noting, and interpretation. The data were then analyzed descriptively by classifying the gathered data, indicating the word classes, formulating and describing loan words, and making a conclusion. The result of this study showed that Indonesian loan words in the Muna language are mostly affected by phonological aspects or sound changes. Muna language's characteristics as vocalist language bring all loan words from Indonesian into Muna language always become open syllable. It occurs both by adding or deleting one of the consonants, adding or inserting vocals, and breaking cluster or consonant cluster.


Keywords


kata-kata serapan; bahasa Indonesia; bahasa Muna; loan words; Indonesian language; Muna language

Full Text:

PDF

References


Aso, L. (2006). Inovasi internal dalam bahasa Muna dan perlakuan kata- kata serapan dari bahasa Indonesia. In. Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada.

Bronstein, A. J., & Beatrice, F. J. (1967). Your speech and sound. New York: Random House.

Campbell, L. (1998). Historical linguistics: Edinburgh University Press.

Chaer, A. (2003). Linguistik umum. Jakarta: Rineka Cipta.

Crowley, T. (1992). An Introduction to historical linguistics (1 ed.). UK: Oxford University Press.

Finegan, E. (2014). Language: Its structure and use. London: Cengage Learning.

Gleason, J. H. A. (1961). An introduction to descriptive linguistics. New York: Holt, Rinehart, and Winston.

Irmawati, I. (2004). Inflectional affixes of verb in Tolaki language of Konawe dialect. In. Kendari: Universitas Haluoleo.

Mahsun, M. S. (1995). Dialektologi diakronis: Sebuah pengantar: Gadjah Mada University Press.

Malmberg, B. (1961). Fonetics. New York: Dover Publications.

Marsono, M. (1986). Fonetik. Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada Press.

Oxford Learner's Dictionaries. (2017). Oxford learner's dictionaries. Retrieved from www.oxfordlearnersdictionaries.com.

Robins, R. H. (1992). Linguistik umum. In. Yogyakarta: Kanisius.

Schane, S. A. (1973). Generative phonology. New Jersey: Pretice hall Inc.

Sudaryanto. (1993). Metode dan aneka teknik analisis bahasa: Pengantar penelitian wahana kebudayaan secara linguistis: Duta Wacana University Press.

Taembo, M. (2013). Studi perbandingan bahasa Muna dan Wakatobi di Sulawesi Tenggara (Tinjauan sinkronis dan diakronis). Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada.

Van den Berg, R. (1989). A grammar of the Muna language (Vol. 139): Foris Publications Dordrecht, The Netherlands.

Van den Berg, R. (1995). Forestry, injections and cards: Dutch loans in Muna. Tales from a concave world. Liber amicorum Bert Voorhoeve, 191-215.

Vervaet, R. (2017). English loanwords in the Chinese lexicon. MA Thesis, Universiteit Gent, Gent, Belgium.




DOI: https://doi.org/10.26499/jk.v17i2.3481

Refbacks

  • There are currently no refbacks.

 

Jalan Haluoleo, Kompleks Bumi Praja, Anduonohu, Kendari 93231

Telepon(0401) 3135289, 3135287

pos-el: kandaisultra@gmail.com

 



-->