STUDENTS’ ERROR IN TRANSLATING A NARRATIVE TEXT: AN ANALYSIS

Srikandini Narulita

Abstract


The English narrative text is a language source translated into a target language, Indonesian. There were kinds of errors in translating English sentences, phrases, and lexical meanings. It used a methodology of descriptive qualitative content analysis. There are sentence, phrase, and lexical meaning errors in translating the English text into Indonesian. The students made sentence errors by missing to substitute the constituent of sentences, omitting the sentence constituent, and missing to transfer English sentence construction. The students made phrase errors by missing to translate noun, verb, adjective, and prepositional phrases. The students also made lexical meaning errors of words, phrases, and clauses. The most frequent errors were 154 frequencies of lexical meaning errors. The second was 76 frequencies of phrase errors. And the last was 65 frequencies of sentence errors. So, the total frequency of errors was 295 frequencies.


Keywords


error, translating, narrative text

Full Text:

PDF

References


Bassnett, S. (1992) Translation Studies. London: Routledge.

Behtash, Dr. Esmail Zare. 2010. Culture-Specific Items in Literary Translations. Translation Journal and the Author 2010. Volume 14, No. 1, January 2010. Sepideh Firoozkoohi Chabahar Maritime University. Chabahar. Iran.

Dongeng (Cerita Rakyat) Bahasa Inggris. mahdiblogspot.com. Accessed on October 14th 2014.

Farrokhi, Farahman. 2012. Rethinking Convenience Sampling: Defining Quality Criteria. ISSN. 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 2, No. 4. Finland: Academy Publisher (page 784-792).

Nababan, Mangatur, Ardiana Nuraeni and Sumardiono. 2012.

Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan. Kajian Linguistik dan Sastra, Vol. 24, No. 1, Juni 2012: 39-57. Surakarta. Universitas Sebelas Maret.

Newmark, P. (1988) A Textbook of Translation. New York and London Prentice- Hall.

Paper. Strategi Penelitian Kualitas Terjemahan. 2004. Surakarta: Jurnal Linguistik Bahasa.

Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional. 2009. Pengindonesiaan Kata dan Ungkapan Asing. Jakarta: Departyemen Pendidikan Nasional.




DOI: https://doi.org/10.26499/loa.v11i2.1614

Refbacks

  • There are currently no refbacks.

View My Stats

 

 

 

 

-->