LANSKAP LINGUISTIK KOTA MEDAN: KAJIAN ONOMASTIKA, SEMIOTIKA, DAN SPASIAL
Abstract
Language is a marker of social change that occurs in society. Prescriptivism, which is more glorifying language that is considered more modern. Linguistic landscape views urban as text. The meaning is, because language is widely used in public spaces in urban areas. Linguistic landscape is the presence of language between space and place. An interdisciplinary study of the presence of various language issues that interact with other languages in the public sphere. This study describes the phenomenon of linguistic landscape in Medan in the categories of onomastics, semiotics and spatial. The method used, namely qualitative research methods. The research threat uses the linguistic landscape theory of the Landry & Bourhis (1997) model. The research findings are the use of foreign languages that dominate the landscape in Medan City. Indonesian is no longer the sole authority in a region. Found onomastical, semiotic, and spatial aspects in the linguistic landscape in the city of Medan.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Akindele, D. O. (2011). Linguistic Landscapes as Public Communication: A Study of Public Signage in Gaborone Botswana. International Journal of Linguistics, 3(1), 1–11. https://doi.org/International Journal of Linguistics
Aribowo, E. K. (2017). Linking Arabic, Islam, and Economy: Onomastics on Bussiness Name of People of Arab Descent in Indonesia. KARSA: Journal of Social and Islamic Culture, 25(2), 284–306. https://doi.org/10.19105/karsa.v25i2.1390
Backhaus, P. (2006). Multilingualism in Tokyo: A Look into the Linguistic Landscape. International Journal of Multilingualism, 3(1), 52–66. https://doi.org/10.1080/14790710608668385
Backhaus, P. (Ed.) (2007). Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo (Vol. 136). Clevedon: Multilingual Matters.
Ben-Rafael, Eliezer, Elana Shohamy, Muhammad Hasan Amara, dan N. T.-H. (2006). Linguistic Landscape as Symbolic Construction of the Public Space: The Case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30.
Blackwood, R. J. and, & Tufi., S. (2015). The Linguistic Landscape of the Mediterranean: French and Italian Coastal Cities. London: Palgrave Macmillan.
Blommaert, J. (2013). Complexity, Accent, and Conviviality: Concluding Comments. Applied Linguistics, 34(5), 613-622. https://doi.org/10.1093/applin/amt028
Blommaert, Jan. (2013). Ethnography, Superdiversity and Linguistic Landscapes: Chronicles of Complexity. Ontario: Multilingual Matters.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2006). Linguistic Landscape and Minority Languages. International Journal of Multilingualism, 3(1), 67–80. https://doi.org/10.1080/14790710608668386
Coluzzi, P. (2012). The Linguistic Landscape of Brunei Darussalam: Minority Languages and the Threshold of Literacy. Southeast Asia: A Multidisciplinary Journal, 12(1), 1–12.
Curtin, M. L. (2015). Creativity in polyscriptal typographies in the linguistic landscape of Taipei. Social Semiotics, 25(2), 236–243. https://doi.org/10.1080/10350330.2015.1010315
Dagenais, D., Moore, D., Sabatier, C., Lamarre, P., & Armand, F. (2008). Linguistic landscape and language awareness. In Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, (pp. 293-309). https://doi.org/10.4324/9780203930960
Dany Ardhian, S. (2018). Mengenal Kajian Lanskap Linguistik dan Upaya Penataannya dalam Ruang-ruang Publik di Indonesia. Akrab Juara, 3(3), 170–181.
Erikha, F. (2018). Konsep Lanskap Linguistik Pada Papan Nama Jalan Kerajaan (Râjamârga): Studi Kasus di Kota Yogyakarta. Paradigma, Jurnal Kajian Budaya. https://doi.org/10.17510/paradigma.v8i1.231
Gorter, D. (2006). Minorities and Language. In Encyclopedia of Language & Linguistics. https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/01295-5
Heyd, T. (2014). Folk-linguistic landscapes: The visual semiotics of digital enregisterment. Language in Society, 43(5), 489-514. https://doi.org/10.1017/S0047404514000530
Kasanga, L. A. (2012). Mapping the linguistic landscape of a commercial neighbourhood in Central Phnom Penh. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(6), 553–567. https://doi.org/10.1080/01434632.2012.683529
Koschade, A. (2016). Willkommen in Hahndorf: A Linguistic Landscape of Hahndorf, South Australia. International Journal of Humanities and Cultural Studies, 3(1), 692–716.
Kostanski, L. (2009). What’s in a Name?’: Place and Toponymic Attachment, Identity and Dependence : A Case Study of The Grampians (Gariwerd) National Park name restoration process. University of Ballarat.
Kreslins, J. (2003). Linguistic Landscape in the Baltic, Scandinavian Journal of History, 28(3-4), 165-174. https://doi.org/10.1080/03468750310003659
Kusik, V. (2018). Onomastical analysis of inscriptions from Koper and its vicinty. Studia Universitatis Hereditati, Znanstvena Revija Za Raziskave in Teorijo Kulturne Dediščine. https://doi.org/10.26493/2350-5443.3(2)69-98
Kusumaningsih, D., Sudiatmi, T., & Muryati, S. (2013). Pengidonesiaan Kata dan Ungkapan Asing pada Nama Badan Usaha, Kawasan, dan Gedung [The Reservation of Foreign Words and Expressions on The Names of Business, Locations, and Buildings]. Jurnal Pendidikan.
Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology. 16(1), 23-49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002
Lay, R. E. (2015). Linguistic Landscape of Main Streets in Bosnia and Herzegovina. Undergraduate Honors Theses. Paper 302. https://dc.etsu.edu/honors/302 http://dc.etsu.edu/honors.
Lestari, S. (2013). Kajian Ragam Bahasa Slogan Pada Papan Reklame Di Kota Medan (Kajian Sosiolinguistik). Basastra, 2(2).
Lou, J. J. (2016). Jan Blommaert, Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes: Chronicles of complexity. Bristol: Multilingual Matters, 2013. Pp. xiv, 127. Pb. £17.95. Language in Society. https://doi.org/10.1017/s004740451600035x
Madson, M. (2016). Rani Rubdy & Selim Ben Said , Conflict, exclusion and dissent in the linguistic landscape. New York: Palgrave Macmillan, 2015. Pp. xvi, 306. Hb $95.00. Language in Society. https://doi.org/10.1017/s0047404516000774
Manan, S. A., David, M. K., Dumanig, F. P., & Naqeebullah, K. (2015). Politics, economics and identity: mapping the linguistic landscape of Kuala Lumpur, Malaysia. International Journal of Multilingualism, 12(1), 31–50. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.905581
Mooney, A. and B. E. (2018). Language, Society and Power: An Introduction. New York: Routledge.
Nash, J. (2016). Is linguistic landscape necessary? Landscape Researchch, 41(3), 380–384. https://doi.org/0.1080/01426397.2016.1152356
Pusat Bahasa Kemdikbud. (2016). Kamus Besar Bahasa Indonesia ( KBBI ). Kementerian Pendidikan Dan Budaya.
Puzey, G. (2016). Linguistic Landscapes. In C. Hough (Ed.), The Oxford of Handbook of Names and Naming (pp. 476–496). Oxford: Oxford University Press.
Rahyono, F. . (2015). Kearifan Budaya dalam Kata. Edisi ke-2. Jakarta: Wedatama Widya Sastra.
Riani. (2014). Dominasi Bahasa Inggris pada Nama Badan Usaha di Yogyakarta [English Domination on Business Names in Yogyakarta]. Widyaparwa, 42(2), 141-152.
Richards., C. K. O. and I. A. (1923). The Meaning of Meaning. 8th. New York: Harcourt, Brace & World.
Scollon, Ron, & Scollon, W. S. (2003). Discourse in Place. Language in the Matherial World. Abingdon: Routledge.
Shohamy, E., & Gorter, D. (2009). Linguistic Landscape: Expanding the Scenery. New York dan Loncon: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203930960
Shohamy, E., Ben-Rafael, L., & Barni, M. (2010). Linguistic Landscape in the City. Bristol: Multilingual Matters.
Spolsky, B. (2004). The Nature of Language Policy and it’s Domains. Language Policy. Cambridge University Press.
Stroud, C., A., & Mpendukana., S. (2009). Towards a Material ethnography of Linguistic Landscape: Multilingualism, Mobility and Space in a South-African Township. Journal of Sociolinguistics, 13(3), 363–383.
Tang, H. K. (2016). Linguistic Landscaping in Singapore: The Local Linguistic Ecology and the Roles of English. Lund University Libraries. http://lup.lub.lu.se/student-papers/record/8878970..
Taylor-Leech, K. J. (2012). Language choice as an index of identity: Linguistic landscape in Dili, Timor-Leste. International Journal of Multilingualism, 9(1), 15–35. https://doi.org/10.1080/14790718.2011.583654
Wahyuni, S. (2016). Representasi Kekuasaan dalam Imbauan di Ruang Publik. Widyaparwa, 44(1), 41-50.
Wang, J.-J. (2015). Linguistic Landscape on Campus in Japan— A Case Study of Signs in Kyushu University. Intercultural Communication Studies XXIV, 24(1), 123–144.
Warung, Y. E. (2009). Menjaga integritas bahasa Indonesia di ruang publik. Menjaga Integritas Bahasa Indonesia di Ruang Publik.
Wijana, I. D. P. (2014). Bahasa, Kekuasaan, dan Resistansinya: Studi Tentang Nama-Nama Badan Usaha di Daerah Istimewa Yogyakarta. Humaniora, 26(1), 56–64.
Wolf, H.-G., Hans-Georg Wolf Zweitgutachter, H., Bernhard Bielick, H., & Magdalena, A. (2012). English in the Linguistic Landscape of Hong Kong: A Case Study of Shop Signs and Linguistic Competence. Universität Potsdam.
DOI: https://doi.org/10.26499/mm.v17i2.2141
Refbacks
- There are currently no refbacks.