INTERJEKSI HA! DALAM FILM TENGGELAMNYA KAPAL VAN DER WIJCK: PENDEKATAN SEMANTIK METABAHASA ALAMI
Abstract
Interjection is a word used to express feelings or something spontaneously. In Indonesian there are many interjection words, but here what will be discussed is an interjection HA! which can be used in various spontaneous expressions. Not only that, Interjection HA! have similarities and differences with interjections in other Indonesian languages. This study aims to find the meaning of the Ha! which is used in the film "The sinking of the Van Der Wijck ship" a work by a famous writer from Padang, namely Buya Hamka. This research uses a Natural Metalanguage Semantic approach, and this study uses a qualitative descriptive research method with listening and note-taking techniques. Data were collected by watching or viewing the film or by listening to conversations containing the Ha! in the film. Furthermore, the data from the results of this study, it was found that there were 6 meanings of the Ha! in the film "The sinking of the Van Der Wijck ship" namely Emotive Interjection Ha! which shows feelings of pleasure or happiness, angry, disappointed, suspicious, surprised, and Kogitive Interjection Ha! funny (laughing out loud).
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Wierzbicka= A. (1992). The semantics of interjection. Journal of Pragmatics, 18(2/3),159-192.
Wierzbicka, A. (1996). Semantics: Primes and universals. Oxford University Press.
Wierzbicka, A. (2003). Cross cultural pragmatics: The semantics of human interaction (2 ed.). Mouten de Gruyer.
Goddard, C. (2013). Interjections and Emotion (with Special Reference to "Surpriseand"Disgust")https://www.researchgate.net/publication/277452610
Bertova,S., Mulyadi (2020). Interjection Bah!in Batak Toba: A Natural Semantic Metalanguage Approach https://www.researchgate.net/publication/34029192
Ameka, F. K. (1992a). Introduction to interjections: The universal yet neglected part of speech. Journal of Pragmatics, 18(2/3), 101-118.
Ameka, F. K. (1992b). The meaning of phatic and conative interjections. Journal of Pragmatics, 18(2/3), 245–271.
Levisen, C. (2019). Laughter interjections: Contributions to a lexical anthropology of humour (with special reference to Danish). Scandinavian Studies in Language, 10(1), 110-130.
Mao, A. M. (2017). Conceptuality and context -sensitivity of emotive interjections. Open Journal of Modern Linguistics, 7(1), 41-51.
Eka,K., Amanda,(2019), Analisis makna interjeksi dalam naskah drama balada janda hom pim pa karya ahmad badren siregar, UMSU Medan,Skripsi
Zafran,A.F., Mulyadi,(2020), Interjeksi clickbait headline pada youtube “malam malam net”: sebuah kajian semantik, Jurnal Pujangga.
Widiatmoko, Bambang, (2017), Interjeksi dalam bahasa indonesia: analisis pragmatik, fkip univ 45, Jurnal Pujangga, Volume 3
Norrick, N. R. (2011). Interjections. In G. Andersen & K. Aijmer (Eds.), Pragmatics of society(pp. 243-292). De Gruyter.
Saragih, E. L. L., & Panggabean, S. (2013). Analisis interjeksi ba(H) dalam bahasa Batak Toba dengan menggunakan program PRAAT (studi kasus fonologi mahasiswa jurusan Bahasa dan Sastra Indonesia FKIP Universitas HKBP Nommensen Medan)[Ba(H) interjection analysis in the Toba Batak language using the PRAAT program (a phonologicalcase study of students atthe Indonesian Language and Literature Department of FKIP HKBP University Nommensen Medan). VISI, 21(1), 1215-1229.
Shalika, M. P., & Mulyadi. (2019). Cognitive interjection in Indonesian and Japanese. Humanika, 26(1), 32-39.
Stange, U. (2016). Emotive interjections in British English: A corpus-based study on variaton in acquisition, function and usage. John Benjamins Publishing.
Kockelman, P. (2003). The meanings of interjections in Q’eqchi’ Maya: From emotive reaction to social and discursive action. Current Anthropology, 44(4), 467-490.
Levisen, C. (2019). Laughter interjections: Contributions to a lexical anthropology of humour (with special reference to Danish). Scandinavian Studies in Language, 10(1), 110-130.
Stange, U. (2016). Emotive interjections in British English: A corpus-based study on variaton in acquisition, function and usage. John Benjamins Publishing.
Taavitsainen, I. (1995). Interjections in Early Modern English: From imitation of spoken to conventions of written language. In A. H. Jucker (Ed.), Historical pragmatics: Pragmatic developments in the history of English (pp. 439-465). John Benjamin Publishing.
DOI: https://doi.org/10.26499/mm.v20i1.3743
Refbacks
- There are currently no refbacks.