Kata Ganti Orang (Pronomina Persona) dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Arab (Suatu Analisis Kontrastif)

Mulawarman Mulawarman

Abstract


Abstract
This study aims to determine the similarities and differences of person pronouns in Indonesian
and Arabic, and to predict the possibilities of difficulties caused by differences in the two
language structures. The research method used is contrastive descriptive, which describes the
form of pronouns in Indonesian and Arabic, then contrasts them to analyze the similarities
and differences. The results of the study show that: 1) there is an equation for the distribution
of pronouns in both languages in the categories of first, second, and third person pronouns.
2) the difference in pronouns in both languages lies in the number, usage, influence of the
structure of language (gender, number), and the reciprocal influence of the time form and verb
on the personal pronouns.


Abstrak
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui persamaan dan perbedaan kata ganti orang
(pronomina persona) dalam bahasa Indonesia dan bahasa Arab, serta memprediksi
kemungkinan-kemungkinan kesulitan yang ditimbulkan oleh perbedaan kedua struktur
bahasa. Metode penelitian yang digunakan adalah deskriptif kontrastif, yaitu menguraikan
bentuk kata ganti orang dalam bahasa Indonesia dan bahasa Arab, kemudian mengontraskan
untuk dianalisis persamaan dan perbedaaannya. Hasil penelitian menunjukkan bahwa: 1) ada
persamaan pembagian kata ganti orang dalam kedua bahasa tersebut dalam kategori kata ganti
orang pertama, kedua, dan ketiga. 2) perbedaan kata ganti orang dalam kedua bahasa itu
terletak pada jumlah, penggunaan, pengaruh struktur bahasa (gender, bilangan), dan pengaruh
timbal balik bentuk waktu dan kata kerja terhadap kata ganti orang.


Keywords


kata ganti orang (pronomina personalia), analisis kontrastif.

References


Al-Ghulayini, Musthofa. 1984. Jami’ ad-durus al-arabiyah. Beirut: Syarif Al-anshory.

Badudu, J.S. 1989. Inilah Bahasa Indonesia yang Benar III. Jakarta: PT. Gramedia.

Beeston, A.F.L. 1970. The Arabic Language Today. London: Hutchinson University Library.

Chaer, Abdullah. 2007. Linguistik Umum. Jakarta: PT. Rineka Cipta.

Hadidjaja, Tardjan. 1965. Tata Bahasa Indonesia. Surakarta: Dharma Putra.

Keraf, Gorys. 1991. Linguistik Bandingan Historis. Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama.

Muaffaq, Ahmad. 2011. Linguistik Kontrastif: Bahasa Arab dan Bahasa Indonesia di Bidang Fonologi. Makasar: Alaudin University Press.

Soedibyo, Moeryati. 2004. Analisis Kontrastif: Kajian Penerjemahan Frasa Nomina. Surakarta: Pustaka Cakra.

Soedjito. 1989. Sinonim. Bandung: C.V. Sinar Baru.

Tarigan. Henry Guntur. 1992. Pengajaran Analisis Kontrastif Bahasa. Bandung: Penerbit Angkasa.

Widagdho, Djoko. 1994. Bahasa Indonesia: Pengantar Kemahiran Berbahasa di PerguruanTinggi. Jakarta: PT. RajaGrafindo Persada.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.